Валерий Д.

ФрилансерыВалерий Духнич

Украина Киев, Украина
11 дней 3 часа назад
сделано 2 ставки
Свободен для работы Свободен для работы
на сервисе 2 года
4 Сейфа завершено

Специализация

Перевод текстов
445 место из 8768
Позиция в общем рейтинге 7
  13139 место из 236480

Резюме

Здравствуйте.

Имею 20-ти летний опыт переводов и интерпретации текстов различной тематики.

С примерами можно ознакомиться на сайте http://duck696.wix.com/translate-it-su (в стадии разработки)

Выполняю быстрый и качественный перевод.

английский, французский, русский, украинский

САТ (Trados, PROMT)

эл. почта: [email protected]

Буду рад взаимовыгодному сотрудничеству.

С уважением, Валерий.

Навыки и умения

Отзывы о выполненных проектах 5

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Проверка качества (несовпадения по оригиналу, несовпадения по переводу) вызвала бурю возмущения.
Я готова закрывать глаза на странности человека (хоть гусиным пером или на машке перевод печатной строчите), но оценивается всегда результат. Помимо чисто технических проблем, которые человек решил не исправлять (и в качестве аргумента озвучивал свое мнение по поводу XBench и то, как оно важно для живого языка), были еще чисто переводческие проблемы. Существеные. Хотя все документы, гугл и прочий инструментарий Валерию я предоставила..
Опять же, в концовке: сотрудничать или не сотрудничать - дело хозяйское. Выбор инструментов для работы - вопрос переводчика. Ответственность за качество - то, что оценивается.

Валерия Г. Валерия Гурак | Сейф Сейф

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Краткий отзыв (без подробностей) - плата за целостность моей нервной системы. Валерий - очень принципиальный переводчик (и если бы это все было при отсутствии вопросов к его переводу, я не против сложного характера). Казахский при просьбе оставить так заменил в переводе "Не понимаю казахский". Качество перевода меня не устраивает, правлю. Дело хозяйское, сотрудничать с ним читающим отзыв или нет, но в плане контактности-качества-готовности думать и принимать решения человек он сложный.
Да и владение ПО наряду с отрицанием ПО, призванного упростить проверку работы из первого забавно.
780 грн - не та сумма, ради которой я пожертвую своей нервной системой. Заплатить, поблагодарить за жизненный урок, отпустить.

Валерия Г. Валерия Гурак | Персональный Персональный проект | Ответный отзыв

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Валерий, качественно и своевременно перевел статью на экономическую тему.

Алексей С. Алексей Слабенко | Сейф Сейф

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Все отлично! Спасибо за качественную работу в срок. Продолжаем сотрудничество с Валерием!

Валерия Г. Валерия Гурак | Ответный отзыв

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

предложенное задание выполнено наиболее качественно из 10-ти претендентов и оперативно, день в день.

Ruslan Y. Ruslan Yugosh | Сейф Сейф

Активность

  Последние ставки 10
Переводчики письменные РУ — ENG, ENG - RU.
перевод с английского на украинский инструкции медицинского прибора
Литературный перевод с рус. на англ.
Перевод с русского на французкий 15000 символов. Тематика: мебель
Переводчик мед/фарма
Переводчик английского языка (химия)
Требуется переводчик на постоянной основе
Перевод начала книги.
Перевод детских книг с русского на украинский или французского на укра
Перевод медицинского текста

Контактная информация

Просмотр контактной информации доступен только зарегистрированным пользователям.

Команда

Юлия Ф.  

Поделиться ссылкой на профиль